Miniaturas

Portada

1_Dedicatoria

2

3_Grabado

001

002

003

004

005

006

007

008

009

010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

021

022]

023

024

025

026

027

028

029

030

031

032

033

034

035

036

037

038

039

040

041

042

043

044

045

046

047

048

049

050

051

052

053

054

055

056

057

058

059

060

061

062

063

06

065

066

067

068

069

070

071

072

073

074

075

076

077

078

079

080

081

082

083

084

085

086

087

088

089

090

091

092

093

094

095

096

097

098

099

100

101

102

103

104

105

106

109

ERRATAS

1_Cubierta_anterior

2_Cubierta-posterior


Ficha descriptiva



Título
Constitucion Federal de los Estados Unidos Mexicanos, con sus adiciones y reformas (propio)

Agente creador
Palma, Miguel Trinidad, ?-1892 (traductor)
Imprenta del Hospicio (Puebla) (impresor)

Imprenta
Puebla : Imprenta del Hospicio

Nota de tiempo
1888 (publicación)

Descripción
Esta edición bilingüe de la Constitución federal fue publicada bajo encargo del Gobierno del Estado de Puebla, con miras a ser exhibido en la Exposición Universal de París de 1889. Este encargo se situó dentro de los propósitos del gobierno mexicano de mostrar a México como un país con un pasado majestuoso pero que buscaba situarse dentro de los demás países civilizados e industriales.

Referencia
83023

Categoría Temática
derecho

Lugar
Puebla (México), publicación

Descripción física
4 hojas sin numerar, 58 hojas, 1 hoja sin numerar : ilustraciones; 22 cm; encuadernado en rústica

Procedencia
Fondo institucional

Notas
Publicada en una época de auge para el estudio de las lenguas mexicanas, la obra de Miguel Trinidad Palma (docente de latín en el Colegio del Estado de Puebla y de náhuatl en la Escuela Normal del Estado) se inserta en medio de la discusión sobre el uso y la práctica de la lengua náhuatl. Mientras la enseñanza de las lenguas indígenas decrecía en algunos seminarios, tanto los obispados de Puebla, Oaxaca y Chiapas, como los gobiernos civiles, defendían la idea de llevar la civilización a la población indígena, misma que las clases políticas y culturales mexicanas del siglo XIX consideraban como atrasadas. El propósito de Palma, siguiendo las directrices e ideas de las instituciones donde trabajó y con las que tuvo contacto, fue enseñar la lengua para alfabetizar a los indígenas, modernizando las gramáticas con ayuda de los nuevos métodos de enseñanza de lenguas extranjeras y dotando de textos religiosos y políticos a los educandos. Por ello fue que realizó la traducción de la Constitución federal (que sirvió en el programa de la Escuela Normal y la Escuela Nacional Preparatoria, así como en el Seminario de Puebla) y la del Catecismo de Ripalda, así como la redacción de la Gramática de la lengua azteca ó mejicana.

Tipo de Recurso
impreso

Categoría del recurso
libro

Idioma
español; náhuatl

Palabras clave
leyes y decretos

Derechos
Dominio Público

Colección
Libros y Documentos a Texto Completo

Biblioteca Digital Lafragua

Colecciones digitales. Fondo patrimonial de la biblioteca. 971 recursos en linea

Contacto: ivan.perez@correo.buap.mx

Última actualización 31 de enero de 2024

Sobre la biblioteca digital



Benemérita Universidad Autónoma de Puebla

Biblioteca Histórica José María Lafragua